Tybet i Tunquim w pismach Fryderyka Szembeka
Przedstawiamy w tym opracowaniu dwa polskie siedemnastowieczne dzieła dotyczące dwóch różnych obszarów świata, jednak połączone kilkoma wspólnymi cechami. Obydwa są ...
Przedstawiamy w tym opracowaniu dwa polskie siedemnastowieczne dzieła dotyczące dwóch różnych obszarów świata, jednak połączone kilkoma wspólnymi cechami. Obydwa są ...
Książka jest naukową edycją perskiego traktatu o muzyce Behdżat ar-Ruh pochodzącego z przełomu XVI i XVII wieku i wyróżniającego się ...
Możesz zmienić swoje życie na lepsze, wykorzystując w tym celu potęgę słów. O mocy słowa nie trzeba nikogo przekonywać, manifestuje...
Zbiorek z kolędami w łatwym opracowaniu na akordeon zapełnia lukę w polskiej literaturze dla akordeonistów. Poza zestawem znanych i lubianych...
"Książka Aby język giętki ... adresowana jest do studentów szkół aktorskich. Ale w moim przekonaniu mogą odnieść z niej pożytek...
Przedstawiamy w tym opracowaniu dwa polskie siedemnastowieczne dzieła dotyczące dwóch różnych obszarów świata, jednak połączone kilkoma wspólnymi cechami. Obydwa są autorstwa jednego człowieka – krakowianina, ojca jezuity Fryderyka Szembeka (1575-1644), tłumacza i wydawcy pierwszych polskich publikacji o tematyce misyjnej. Obydwa powstały na podstawie relacji jezuickich misjonarzy poznających z autopsji nowe terytoria, ale zostały skomponowane przez autora, który miejsc w nich przedstawionych nigdy nie odwiedził. Obydwa stanowią pierwsze w języku polskim próby opisu odmiennych, nieznanych wzorców kulturowych metodą wyjaśniania nieznanego poprzez to, co znane i zrozumiałe (jednak często pojmowane nie przez wszystkich jednakowo, w zależności od poziomu wykształcenia czy sposobu podejścia, jak na przykład dogmaty wiary, symbole bądź zachowania symboliczne). Ponadto można także zwrócić uwagę na konstrukcyjną symetrię tytułów obu dzieł.