Jan Mukařovský – Zamierzone i niezamierzone w sztuce
Wielki Mukařovský po polsku! Tych przekładów nie ma wiele (pierwszy ukazał się w roku 1966). Wydany esej z dziedziny estetyki ...
Wielki Mukařovský po polsku! Tych przekładów nie ma wiele (pierwszy ukazał się w roku 1966). Wydany esej z dziedziny estetyki ...
Tuż przed wybuchem II wojny światowej, jak również w pierwszych dniach jej trwania funkcjonowało w majątku hrabiego Zdzisława Grocholskiego w...
To jest praktyczny kurs języka angielskiego, który uczy mówienia i rozmawiania.
Skandynawska tradycja szkutnicza sięga jednoosobowych czółen z epoki kamienia, drewnianych łodzi z II stulecia przed Chr. oraz długich łodzi z...
Le refus de suivre l’ordre chronologique de la publication des dix romans (…) permet à Anita Staroń d’éviter le piège...
Wielki Mukařovský po polsku! Tych przekładów nie ma wiele (pierwszy ukazał się w roku 1966). Wydany esej z dziedziny estetyki przetłumaczyła doktorantka UW, Aneta Daszuta. Przełożyła i opatrzyła obszernym komentarzem, w którym pisze m.in.: „Refleksja Mukařovskiego dotycząca dzieła sztuki, jego szczególnej natury i mechanizmów jego oddziaływania, wbrew temu, co w Polsce kojarzy się ze strukturalizmem, nie ograniczała się (…) do jednoznacznych definicji funkcji estetycznej, znaku czy struktury”.